訂閱
糾錯(cuò)
加入自媒體

跑贏業(yè)內(nèi)大盤,日活逆勢(shì)大漲的百度翻譯有什么魔力?

2020-05-11 17:40
曾響鈴
關(guān)注

“語(yǔ)言轉(zhuǎn)換”是翻譯產(chǎn)品的基本盤,但如果只盯著“語(yǔ)言轉(zhuǎn)換”,就將翻譯產(chǎn)品劃定了一個(gè)局限的牢籠。

借助著AI的能量,翻譯產(chǎn)品的路子可以變得更寬,也更能符合當(dāng)前所有APP都開始提供關(guān)聯(lián)多樣化服務(wù)的趨勢(shì)。

跑贏業(yè)內(nèi)大盤,日活逆勢(shì)大漲的百度翻譯有什么魔力?

如何理解?

百度翻譯在業(yè)界首先推出了第四代AI詞典,可以為用戶提供個(gè)性化、可互動(dòng)、智能化、視頻化的“生動(dòng)”體驗(yàn),主要增加了面向?qū)W生群體的單詞考頻及題型大數(shù)據(jù),單詞講解及情景演繹小視頻,相關(guān)知識(shí)內(nèi)容個(gè)性化推薦,AI互動(dòng)跟讀評(píng)測(cè),多模態(tài)智能取詞等功能。

例如,產(chǎn)品啟動(dòng)時(shí),用戶只要完成個(gè)人身份及目標(biāo)(或興趣)的填寫,就能夠體驗(yàn)到資訊流帶來的專屬定制化推薦。

又例如,在學(xué)習(xí)場(chǎng)景下,能夠根據(jù)用戶的查詞歷史為用戶智能推薦講解視頻;在英語(yǔ)學(xué)習(xí)十分重要的發(fā)音方面,百度翻譯能夠?qū)τ脩舻母x進(jìn)行智能評(píng)分糾錯(cuò)。

文章開頭提到,疫情期間讓學(xué)生們有了更多使用百度翻譯的機(jī)會(huì),如果說這是特殊情況下的被動(dòng)拉新,那么通過第四代AI詞典的能力,百度翻譯或?qū)⑦M(jìn)一步強(qiáng)化用戶粘性,從而形成對(duì)新增用戶的留存,繼續(xù)在后續(xù)競(jìng)爭(zhēng)保持領(lǐng)跑。

從更開闊的視野來看,百度翻譯某種程度上可以成為一種生活方式,在產(chǎn)品中內(nèi)置與翻譯相關(guān)的原創(chuàng)內(nèi)容,在常規(guī)信息流(例如百度APP)之外給出了一個(gè)垂直的專業(yè)的信息獲取方式。而與翻譯相關(guān)的內(nèi)容很多,旅行、人文、美食、探索,這些內(nèi)容更深度也更體現(xiàn)翻譯的生活化信息。

也正是因?yàn)樵凇皽?zhǔn)確率”之外,百度翻譯豐富了翻譯產(chǎn)品的體驗(yàn)細(xì)節(jié),來自用戶的反饋也是一面倒的好評(píng),百度翻譯APP的下載評(píng)論區(qū)中大批網(wǎng)友寫道:“文檔翻譯功能非常好用,把文檔拖進(jìn)翻譯框里數(shù)秒就能翻譯出保留原格式的譯文,節(jié)省了我們數(shù)倍的工作時(shí)間”、“在學(xué)術(shù)文章上百度翻譯表現(xiàn)非常出色!”“全篇拍照翻譯厲害到飛起”……

跑贏業(yè)內(nèi)大盤,日活逆勢(shì)大漲的百度翻譯有什么魔力?

跑贏業(yè)內(nèi)大盤,日活逆勢(shì)大漲的百度翻譯有什么魔力?

<上一頁(yè)  1  2  3  4  下一頁(yè)>  
聲明: 本文由入駐維科號(hào)的作者撰寫,觀點(diǎn)僅代表作者本人,不代表OFweek立場(chǎng)。如有侵權(quán)或其他問題,請(qǐng)聯(lián)系舉報(bào)。

發(fā)表評(píng)論

0條評(píng)論,0人參與

請(qǐng)輸入評(píng)論內(nèi)容...

請(qǐng)輸入評(píng)論/評(píng)論長(zhǎng)度6~500個(gè)字

您提交的評(píng)論過于頻繁,請(qǐng)輸入驗(yàn)證碼繼續(xù)

  • 看不清,點(diǎn)擊換一張  刷新

暫無(wú)評(píng)論

暫無(wú)評(píng)論

    掃碼關(guān)注公眾號(hào)
    OFweek人工智能網(wǎng)
    獲取更多精彩內(nèi)容
    文章糾錯(cuò)
    x
    *文字標(biāo)題:
    *糾錯(cuò)內(nèi)容:
    聯(lián)系郵箱:
    *驗(yàn) 證 碼:

    粵公網(wǎng)安備 44030502002758號(hào)