訂閱
糾錯(cuò)
加入自媒體

跑贏業(yè)內(nèi)大盤,日活逆勢(shì)大漲的百度翻譯有什么魔力?

2020-05-11 17:40
曾響鈴
關(guān)注

跑贏業(yè)內(nèi)大盤,日活逆勢(shì)大漲的百度翻譯有什么魔力?

百度翻譯日活迎來(lái)新一輪逆勢(shì)增長(zhǎng):2020年Q1日活較上一季度環(huán)比增長(zhǎng)10%,較去年Q1同比增長(zhǎng)40%,這還是在在業(yè)內(nèi)大盤增長(zhǎng)整體放緩的前提下。

同時(shí),百度翻譯目前可支持語(yǔ)種擴(kuò)充到200個(gè),翻譯方向近4萬(wàn)個(gè),每天來(lái)自世界各地的翻譯請(qǐng)求字符量超過(guò)千億,相當(dāng)于2000部大英百科全書,平均每秒鐘就要翻譯超過(guò)1百萬(wàn)字符。

百度翻譯日活的增長(zhǎng),我們或可將歸結(jié)為疫情的推動(dòng)。

一方面是學(xué)生們?cè)诩覍W(xué)習(xí)、在線學(xué)習(xí),有了更多時(shí)間通過(guò)手機(jī)和電腦使用百度翻譯(在校學(xué)習(xí)期間K12學(xué)生不能使用手機(jī));另一方面,疫情背景下,跨過(guò)的多語(yǔ)言溝通變得更加重要,跨語(yǔ)言的信息分享變得緊迫,百度翻譯正好滿足了突然集中爆發(fā)的市場(chǎng)需求。

當(dāng)然,這并不是百度布局翻譯方向十年以來(lái)能持續(xù)保持增長(zhǎng)的全部,在翻譯之外,百度翻譯還藏著更多“秘密”。

好的翻譯產(chǎn)品,從來(lái)不只是“翻得準(zhǔn)確”

在過(guò)去很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),“準(zhǔn)確率”是評(píng)判一款翻譯產(chǎn)品是否優(yōu)秀的唯一標(biāo)準(zhǔn),因而所有的翻譯產(chǎn)品都在準(zhǔn)確率上“做文章”,從各個(gè)維度的“成績(jī)”來(lái)說(shuō)明自己在這方面有多厲害,但事實(shí)上,隨著越來(lái)越多AI技術(shù)融入到翻譯產(chǎn)品,其體驗(yàn)好壞的評(píng)判維度變得多元起來(lái)。

首先,在翻譯的廣度和速度方面,要不斷擴(kuò)充與突破。

前者不應(yīng)只局限在主流語(yǔ)言的互通上,而應(yīng)尋求更大范圍內(nèi)的多語(yǔ)言互譯,做到真正意義上的“與世界對(duì)話”;后者的最高境界是同聲傳譯。

道理大家都懂,但做起來(lái)才知道為什么這兩項(xiàng)能力不是每家都有,其原因就在于太難了。

翻譯廣度牽涉到小語(yǔ)種語(yǔ)言的訓(xùn)練資源,全球5000多種語(yǔ)言,有一半的語(yǔ)言使用者不到萬(wàn)人,很大一部分小語(yǔ)種語(yǔ)言的訓(xùn)練數(shù)據(jù)只有幾萬(wàn)條甚至幾千條,難以邁過(guò)翻譯的門檻。

翻譯速度牽涉到時(shí)間延遲和翻譯質(zhì)量難以平衡的難題,導(dǎo)致很多翻譯產(chǎn)品的同聲傳譯體驗(yàn)很難盡人所意。

百度翻譯通過(guò)模型上的創(chuàng)新,比如在多語(yǔ)言翻譯技術(shù)上,提出基于多任務(wù)學(xué)習(xí)的翻譯模型、多智能體聯(lián)合學(xué)習(xí)模型等,使多個(gè)語(yǔ)言可以共享模型表示,再經(jīng)過(guò)回譯技術(shù)進(jìn)行數(shù)據(jù)增強(qiáng),使得1個(gè)季度之內(nèi),翻譯語(yǔ)種擴(kuò)充了近7倍,目前支持200種語(yǔ)言互譯,是全球支持語(yǔ)種數(shù)量最多的翻譯系統(tǒng)。

在同聲傳譯領(lǐng)域上,百度翻譯又相繼提出了可控時(shí)延的翻譯模型、語(yǔ)義單元驅(qū)動(dòng)的上下文感知翻譯模型等,在技術(shù)獲得了突破,不但開放了全球首個(gè)面向真實(shí)場(chǎng)景的中英文同傳數(shù)據(jù)集,還舉辦了首屆同傳評(píng)測(cè),促進(jìn)本領(lǐng)域技術(shù)發(fā)展。

還有一個(gè)值得一說(shuō)的案例,由前沿科技領(lǐng)域頂級(jí)科學(xué)家參與的iCANX Talks(全球前沿科技直播)主辦方之前嘗試了多款翻譯產(chǎn)品,對(duì)翻譯效果都不甚滿意,直到近期才更換為百度翻譯。

其次,翻譯產(chǎn)品的使用場(chǎng)景不應(yīng)只局限在原始的文本或語(yǔ)音輸入場(chǎng)景中,還應(yīng)更加豐富和多元。

在技術(shù)不斷強(qiáng)化的今天,用戶追求的產(chǎn)品體驗(yàn)變得更加全面和多樣,如果只有“結(jié)果”而沒有細(xì)節(jié)豐滿的過(guò)程,哪怕有100%的準(zhǔn)確率,也因?yàn)橐粋(gè)字一個(gè)字地輸入而產(chǎn)生干澀的使用感受,市場(chǎng)不會(huì)買賬,用戶也不會(huì)買單。

百度翻譯除了文本和語(yǔ)音這兩種常規(guī)的輸入翻譯功能之外,其PC文檔翻譯功能支持word、pdf、ppt、excel等多種格式,支持中英、中日、中韓互譯,一鍵上傳,實(shí)現(xiàn)不限字?jǐn)?shù)快速翻譯,保留文檔樣式排版,原文譯文對(duì)照查看,并支持免費(fèi)導(dǎo)出,提升文檔翻譯效率。

視頻翻譯領(lǐng)域,百度翻譯攜手人人譯視界聯(lián)合推出了百度視頻翻譯平臺(tái),只需上傳視頻文件并填寫必要信息,即可一站式獲取AI和人工視頻翻譯結(jié)果。

除此之外,百度翻譯在拍照翻譯、實(shí)景AR翻譯、對(duì)話翻譯等場(chǎng)景中通過(guò)AI技術(shù)的融合持續(xù)在對(duì)體驗(yàn)細(xì)節(jié)進(jìn)行改善。

可以預(yù)料的是,來(lái)源于百度的AI技術(shù)基底,百度翻譯在幫助用戶更好地完成翻譯這件事上,未來(lái)或?qū)⒃黾痈鄤?chuàng)新性的技術(shù)體驗(yàn)。

最后,要從“語(yǔ)言轉(zhuǎn)換”的狹隘產(chǎn)品認(rèn)知中跳出。

1  2  3  4  下一頁(yè)>  
聲明: 本文由入駐維科號(hào)的作者撰寫,觀點(diǎn)僅代表作者本人,不代表OFweek立場(chǎng)。如有侵權(quán)或其他問題,請(qǐng)聯(lián)系舉報(bào)。

發(fā)表評(píng)論

0條評(píng)論,0人參與

請(qǐng)輸入評(píng)論內(nèi)容...

請(qǐng)輸入評(píng)論/評(píng)論長(zhǎng)度6~500個(gè)字

您提交的評(píng)論過(guò)于頻繁,請(qǐng)輸入驗(yàn)證碼繼續(xù)

  • 看不清,點(diǎn)擊換一張  刷新

暫無(wú)評(píng)論

暫無(wú)評(píng)論

    掃碼關(guān)注公眾號(hào)
    OFweek人工智能網(wǎng)
    獲取更多精彩內(nèi)容
    文章糾錯(cuò)
    x
    *文字標(biāo)題:
    *糾錯(cuò)內(nèi)容:
    聯(lián)系郵箱:
    *驗(yàn) 證 碼:

    粵公網(wǎng)安備 44030502002758號(hào)